• - Sobre Nós / About Us -

  • Sobre Nós

    About Us 

    O Conselho é formado por membros do W.A. Portuguese Club Inc., do Portuguese Social Club of Perth Inc., da Associação da Nossa Senhora do Monte na Austrália Ocidental, entre outros.
    É a nossa visão promover a valorização da Cultura, Língua e Cozinha Portuguesa não só entre os membros da comunidade portuguesa mas também na comunidade em geral. Queremos reforçar a nossa identidade cultural sem esquecer a nossa herança e deixar à comunidade jovem o nosso legado e as nossas raizes.

     

    The Council consists of members of W.A. Portuguese Club Inc., Portuguese Social Club of Perth Inc., Association of Our Lady of the Mount in Western Australia, the Perth Cod Academy among others. It is our vision to promote the appreciation of Portuguese Culture, Language and Cuisine not only among the members of the Portuguese community but also in the community in general. We strive to strengthen our cultural identity without forgetting our heritage and leaving the young community our legacy and our roots.

    Os nossos objectivos 

    Our Goals

    • Desenvolver oportunidades de participação em celebrações para todas as faixas etárias da comunidade;
    • Reconhecer a excelência na nossa comunidade e o nosso potencial;
    • Divulgar e promover o potencial da Cultura, Tradição, Identidade e Língua Portuguesa;
    • Organizar o Prémio Cidadão Português de WA (a ser escolhido entre os premiados nas áreas de Arte e Cultura, Comunidade, Negócios, Profissões, Desporto e Juventude);
    • Criar uma maior consciencialização do Dia de Portugal;
    • Promover a ligação entre os clubes e associações de forma a melhorar o trabalho conjunto;
    • Colaborar com empresas e parceiros interessados em organizar eventos/actividades que ilustrem o orgulho de ser Português;
    • Colaborar com Escolas, associações comunitárias e órgãos oficiais para estabelecer a nossa herança cultural e identidade.
     
    • To develop opportunities for participation in celebrations for all community age groups;
    • To recognize excellence in our community and our potential;
    • To disseminate and promote the potential of Culture, Tradition, Identity and Portuguese Language ;
    • To organize the Portuguese Citizen of WA to be chosen among the winners in the areas of Art and Culture, Community, Business, Professions, Sports and Youth;
    • Creating greater awareness of Portugal Day ;
    • To promote the link between clubs and associations in order to improve joint work Collaborate with companies and partners interested in organizing events / activities that illustrate the pride of being Portuguese ;
    • To collaborate with Schools, community associations and official bodies to establish our cultural heritage and identity.
  • Membros do Conselho

    Council Members

    broken image

    John Da Silva CitWA JP

    Chairman

    Sou o João, cheguei a Fremantle ainda em criança. Trabalhei imenso durante a minha vida e devido aos meus esforços, consegui alcançar os prémios de WA Cidadão do Ano em 2000, assim como a Medalha da Ordem da Austrália. Actualmente sou também um Juiz da Paz.

     

    My name is John , and I have arrived in Fremantle while I was still a child. I worked very hard throughout my life and because of my efforts, I was thankfully awarded the prestigious WA Citizen of the Year Award in 2000, as well as my OAM (Medal of the Order of Australia). Currently i'm also a JP ( Justice of Peace).

    Cindy Jorge

    Cindy Jorge

    Cindy (Lucinda) Jorge. Nasci em Ansião, Portugal.

    Sou mãe de duas filhas e avó de quatro netos.

    Sou uma Paralegal com 47 anos de experiência. Destes, 31 anos em Perth e o restante em Joanesburgo ,com um curto período em Moçambique.

    Sou fluente em 2 línguas (mas estudei 5 línguas).

    Adoro andar, andar de bicicleta, cinema e música. Meu lema : é mais gratificante dar do que receber.

     

    Cindy (Lucinda). I was born in Ansiao, Portugal. I am a mother of two and a grandmother to four grandchildren. I am a Legal Para with 47 years of experience. 31 years in Perth and the remaining in Johannesburg with a short time in Mozambique. I am fluent in 2 languages ​​(but I studied 5 languages). I love walking, cycling, movies and music. My motto is: it is more rewarding to give than to receive.

    broken image

    Alberto Ribeiro

    Nasceu em Torres Vedras – Portugal a 15 de Julho de 1954.

    Vice Presidente da Academia do Bacalhau.

    Chegou a Perth - Austrália em Agosto de 1987.

    Ocupação: Co-ordenador de Construção (Área da metalúrgia)

    Casado.

    Duas filhas adultas.

    Passatempos: Ler, escrever e jogar golfe.

    Missão: Tratar todos como gosto de ser tratado.

    Em 2019 venceu o Prémio Cidadão Português do Ano na categoria de Arte e Cultura.

     

    I was born in Torres Vedras - Portugal on July 15, 1954. Vice President of the Cod Academy. He arrived in Perth - Australia in August 1987. Occupation: Construction Co-ordinator (Metallurgy Area) Married. Two adult daughters. Hobbies: Reading, writing and playing golf. Mission: Treat everyone as I like to be treated.

    In 2019 I received the Portuguese Citizen of the Year Award in the category of Art and Culture.

    broken image

    Paulo Forjaz

    broken image

    Ruby Medeiros Brophy

    broken image

    Isabel Faustino

    Nasci em Portugal mais propriamente em Lisboa,

    63 anos de idade, casada, três filhas, dois Netos

    Emigrei para a Austrália em 1985 com a família.

    Comecei a fazer trabalho voluntário para a comunidade Portuguesa em 1993 a ajudar a direccao do WA Portuguese Club. Passados alguns anos comecei a fazer parte da direccao do Club como secretária até ao preciso momento. Do mesmo modo, fiz parte do Concelho das comunidades Portuguesas, como coordenadora da Escola Portuguesa, assim como do Rancho folclórico Português, do CCP . Ha um ano foi formado em WA o PAWA , Portuguese Australian Women’s Association, da qual sou membro da Direccao.

    Prioridade , família, e ajudar quem Precisa , e quem me pede. O meu dilema, hoje por ti, amanhã por mim.

     

    I was born in Portugal more specifically in Lisbon, 63 years old, married, three daughters, two grandchildren. I emigrated to Australia in 1985 with my family.

    I started doing volunteer work for the Portuguese community in 1993 helping the

    WA Portuguese Club board. After a few years I started to be part of the Club's management as a secretary until this very moment. Also, I was part of the Council of Portuguese Communities as coordinator of the Portuguese School, as well as of the Portuguese folklore Ranch, of the CCP. A year ago, PAWA was formed in WA, the Portuguese Australian Women's Association, of which I am a member of the Board.

    Priorities are family and help whoever needs it, and whoever asks me to. My dilemma, today for you, tomorrow for me.

     

  • Links Úteis

    Useful Links

    CLUBE SOCIAL PORTUGUES PERTH

    Portuguese Social Club Perth

    O Clube Social Português Perth foi criado em 2007 com o objectivo de apresentar a cultura Portuguesa, providenciando alimentos de qualidade e eventos culturais que unem todas as pessoas de origem portuguesa. O Clube Social Português acolhe todos os seus membros, associados e amigos e convida todos a participar com suas famílias nas várias atividades.

     

    The Social Social Perth Perth was created in 2007 with the purpose to present the Portuguese culture, providing quality food and cultural events that unite all people of Portuguese origin. The Portuguese Social Club welcomes all its members, associates and friends and invites all to participate with their families in various activities.

     

     

     

    broken image

    Perth Codfish Academy Inc.

    A Academia do Bacalhau de Perth (Perth Codfish Academy Inc.) deu seus primeiros passos em 1992, pela mão de José Augusto Madeira. Em agosto de 2008, a Academia foi finalmente registrada como uma organização sem fins lucrativos. A abertura oficial desta Academia ocorreu em 5 de março de 2011. Existem outras 60 academias em todo o mundo. A primeira Academia foi inaugurada em Joanesburgo, África do Sul e conhecida como a Academia Mãe. Os seus principais objetivos são a angariação de fundos para ajudar os indivíduos ou as organizações em necessidade. Em Portugal, o bacalhau é mais conhecido como o "amigo leal". Esta foi a origem do seu nome.

    Para contactar a Academia: perthacademia@gmail.com ​

     

     

    The Perth Cod Academy (Perth Codfish Academy Inc.) took its first steps around 1992, by the hand of Jose Augusto Madeira. In August 2008, the Academy was finally registered as a non-profit organization. The official opening of this Academy took place on March 5, 2011. There are another 60 academies around the world. The first Academy was inaugurated in Johannesburg, South Africa and known as the Mother Academy. Its main objectives are to raise funds to help an individual or an organization in need. In Portugal, cod is better known as the "loyal friend". This was the origin of his name.

    To contact Perth's Cod Academy : perthacademia@gmail.com

     

     

     

    Portuguese in Western Australia

    Trata-se de uma plataforma para divulgação da nossa cultura Portuguesa em Western Australia, através de actividades de convívio, para quem vive por estas bandas.

     

    It is a plan for the dissemination of our Portuguese culture in Western Australia, throughout activities of conviviality, for those who live in these bands.

     

     

     

    Perth Portuguese Language School

    Aulas de Português para crianças aos Sábados de manhã.

    Para mais informações por favor contactar: perth.portuguese.classes@gmail.com

     

     

    Saturday morning children's Portuguese classes

    For more information please contact: perth.portuguese.classes@gmail.com

     

     

     

     

    Portuguese Delights

    As delícias portuguesas são produzidas 100% em armazém, incluindo os pastéis de nata e as bolas de berlim. Confeccionámos o nosso próprio pão para as sanduiches, e fazemos a nossa própria comida diariamente na loja. Tudo é fresco! Também vendemos vários doces favoritos, como tortas / linguiças / café da manhã / muffins / hambúrgueres etc. Sinta-se convidado a visitar o nosso café!

     

    The portuguese delights are 100% produced in the warehouse, including cream pastry and berlin balls. We also make our own bread for sandwiches, and make our own food daily in the store. Everything is fresh! We also sell several favorites sweets such as pastries / sausages / breakfast / muffins / burgers etc. Feel free to visit our coffee shop!

    Instituto Camoes

     

     

    Aprender Português é um dos principais serviços do Instituto Camões.

    Existem várias iniciativas de aprendizagem da língua portuguesa, incluindo a promoção e divulgação da língua em todo o mundo para estabelecer novos interesses e potenciar o número de alunos.

     

    Learning Portuguese is one of the main services of Camões Institute.

    There are several initiatives to learn Portuguese, including the promotion and dissemination of the language around the world to establish new interests and increase the number of students.

     

     

    Luso Gourmet

    O Luso Gourmet foi fundado pela família Forjaz em 2016. Tendo imigrado para a Austrália, ansiava pelos sabores de Portugal e assim começou a jornada de importação de queijos e vinhos portugueses. Acostumados a excelentes sabores e aos fabulosos sabores de Portugal, eles procuraram os melhores produtos para mostrar a deliciosa culinária daquele país. Com o portfólio exclusivo de vinhos premium e queijos feitos e importados diretamente de Portugal, escolhidos por portugueses reais, concordamos que eles conseguiram alcançar esse objetivo.

     

     

    Luso Gourmet was established by the Forjaz family in 2016. Having immigrated to Australia, they craved the flavours of Portugal and so began the journey of importing Portuguese cheeses and wines.

    Used to excellent flavours and the fabulous flavours of Portugal, they searched for the best produce to showcase that country’s delicious cuisine.

    With the unique portfolio of premium wines and cheese made and imported directly from Portugal, chosen by real Portuguese, we agree that they have succeeded in achieving this goal.